The Editing Log page is one of the advanced features that MateCat provides to help users measure the overall editing performance for their projects. This is calculated thanks to a combination of two key performance indicators:
- Time-to-edit, the translator’s average speed
- Post-editing effort, the overall percentage of the pre-translated content (taken from either a TM or the MT engine) amended by the translator
How to access the Editing Log
To access the Editing Log, you can:
- click on the corresponding link in the bottom-right corner of the Translation or Revision Editor page, or
- go to the Management Panel and click on the Editing Log link in the job menu
Editing Log page
On the Editing Log page, users can monitor statistical information about the translation job as a whole as well as the editing details for each segment, in real time:
Stats for the translation job
In this section, users can see statistical information about the translation job as a whole:
The specific information provided is as follows:
Words | Total word count |
Total time-to-edit | Sum of the time-to-edit of all segments, including the translator’s pauses. |
Your avg. secs/word | Average number of seconds needed to translate each word |
Your avg. PEE | Average post-editing effort as a percentage. This indicates the average percentage of changes made to suggestions from the TM or MT system across the whole job. |
Editing Details
In this section, users can see all the information mentioned above for each segment. In addition, MateCat also displays the TM/MT suggestion and the changes applied to it.
Segments are displayed in the same order as they appear on the Translation or Revision Editor page (i.e. sorted by segment ID).
The specific information provided is as follows:
Segment ID | ID of the segment. You can click on this to open the segment in the Translation or Revision Editor. |
Words | Number of words in the segment |
Time-to-edit (TTE) | Time needed to edit the segment |
Secs/Word | Seconds spent per word for the segment |
Post-editing effort (PEE) | Post-editing effort for the segment |
Segment | Original source segment |
Suggestion (Machine Translation – 85%) | Source of the original suggestion and match percentage of the original suggestion. Always 85% by default for Machine Translation suggestions |
Translation | Final translation approved by the translator |
Diff View | Differences between original suggestion and final approved translation highlighted with tracked changes |
QA issues | QA issues present in the segment |
This information, along with even more details, can also be downloaded as a CSV file, allowing you to perform a more detailed post-editing analysis.
NOTE: Time-to-edit is calculated by adding up the time a translator spends on each segment. If a translator goes back to the same segment several times (opening and closing the segment), the times for each edit are added together.
For the calculation of the Post-Editing Effort, on the other hand, some segments are excluded:
|